第三章 · 一(1 / 2)

在领我上楼的当儿,她叮嘱我不要让烛光透露出来,别发出声响,因为她领我去安息的那间卧房,对于东家是有一种禁忌的,从没看见他容许随便哪个到里面去住宿过。

我问她是什么道理。她也说不上来;她说她来到这里也不过一两年,这一家的古怪事又多,她也就不以为意了。

我自个儿也是昏昏沉沉,顾不到这些了。我拴上了门,往四下里张望,看床在哪儿。全部的家具只是一把椅子、一个衣柜、一个极大的橡木箱子,靠近箱顶,开了几个方洞,有些像驿车上的窗子。

我走近“窗”边,向里一望,原来这是一张别出心裁的老式床,设想得极其周到,这样,这一家人便没有每人独占一间屋子的必要了。实际上,它就是一间小小的密室。里边还有窗台,正好当一张桌子用呢。

我把嵌板的门往两旁推开,拿着烛火跨了进去,又把门两边拉拢;我觉得自己安全了,再不怕希克厉或是什么人把我找出来了。

我把烛火放在窗台上,看见窗台一角堆着几本发了霉的书,油漆过的窗台上划满了各种字样,而那许多大大小小的字样,翻来覆去无非是一个名字罢了“卡瑟琳欧肖”,有些地方变成了“卡瑟琳希克厉”,后来又变为“卡瑟琳林敦”了。

我没精打采,把头搁在窗子上,还在不断地念着那几个名字:卡瑟琳欧肖希克厉林敦,直到我的眼皮合拢了;可是眼睛还不曾闭上五分钟,忽然,就像幽魂显灵似的,在黑暗中跳出了一个个亮晃晃的白色字母来1一霎时空气里纠集了一大批的“卡瑟琳”。我惊跳起来,正想去赶散那些纠缠不清的名字时,我发觉蜡烛的芯子斜靠在一本旧书上了,叫书脊发出一股烤牛皮的气味来。

e1西洋迷信观念,说鬼魂是白色的。e

我剪了烛芯,加上头昏脑涨我受了寒,老是想呕吐,就索性坐了起来,把那部烤坏了的书拖到膝盖上,打了开来。原来是一部瘦体字的圣经,发出一股好浓的霉味,扉页上有一行签署“卡瑟琳欧肖,她的书”,还有一个日期,那已是二三十年前的了。

我把书合上了,又拿起一本,再拿一本来,直到把书本都翻遍了。卡瑟琳的藏书是经过挑选的2,看那些书本儿磨损的情况,叫人想见当初是经常使用的了虽然未必都是派的正用。几乎没有一章逃得了墨水笔所写的批语至少,你还道它是批语呢只要手民在书页上留下一块空白,那里就是墨水笔的用武之地。有些都是孤立的句子;另外一些却可以算得上一篇正式的日记呢那些歪歪斜斜、还未成体的字迹分明出于一只小手。

e2指全都是些宣传基督教教义的“善书”。e

在一张衬页上端当初发现这张空白页时,恐怕真是如获至宝吧,有一个很出色的讽刺肖像,真叫我看得高兴原来画的正是咱们的朋友约瑟夫呢,虽说粗糙,可是很有魄力。这一下叫我立刻对于那位素昧平生的卡瑟琳发生了兴趣,我就开始辨认她那很难认的褪了色的字迹。画底下的一段文字这样开始道:

e有这样倒霉的礼拜天e

e我但愿我那爸爸还会回来。谁要亨德莱做我们的家长他对待希克厉可凶哪希和我就要反抗了今天晚上我们俩跨出了开头的一步。e

e整天都是下着哗啦啦的大雨,我们不能上礼拜堂,所以约瑟夫就得在阁楼上召集会众。亨德莱和他的老婆在楼下烤火,好不舒服他们说什么也不会去读一行圣经的,这个我敢担保而希克厉,我,还有那个可怜的干农活的孩子,都得听他的吩咐,捧着祈祷书,给赶上了阁楼。我们坐在一袋粮食上,排成一排,又哼哼唧唧,又哆嗦,巴不得约瑟夫也打抖,那么他替自个儿着想,也会少给我们传一些道吧。完全是痴心妄想礼拜足足做了三个钟头,可是哥哥一看见我们下楼来,居然还有脸嚷道:e

e“怎么,这么快就完啦”e

e礼拜天的夜晚向来是允许我们玩儿的,只要我们不大吵大闹;现在,只要噗嗤笑一下,就可以把你送到壁角去受罚e

e“你们忘了你们还有个家长呢,”那暴君说道,“谁第一个惹我发脾气,他就是活得不耐烦,不想活啦。我绝对不允许有一声吵闹,有一点儿不安分。嘿,孩子是你吗法兰茜丝,心肝儿,你走过来的时候给我扯他的头发,我听见他用指头打响榧子。”e

e法兰茜丝很卖力地扯了他的头发,于是走去坐在她丈夫身上。这两个倒像是一对吃奶的娃娃,整个钟点都只管在那里亲嘴、叽咕着全是些愚蠢的废话,连我们都不好意思出口呢。e

e我们只好挤在伙食台的圆拱底下,自己想办法弄得舒服些。我才把我们的围涎系结在一起,挂起来当作一个帷幕,谁想约瑟夫有事,从马房里走进来,他随手把我的手工艺品扯下了,给了我一个巴掌,扯开他那乌鸦般的嗓子骂道:e

e“东家才只落葬,安息日还没过完呢,讲道的经文还在你们的耳朵里响着呢,你们居然敢玩起来了不要脸的东西给我坐下来,坏孩子好书有的是,只怕你们不肯读给我坐下来,想想你们自个儿的灵魂吧”e

e这么说了,他强迫我们端端正正地坐好,好借着遥远的炉火照过来的一线微光,读他塞进我们手里的那本废书。e

e我可受不了这玩意儿。我拿起这本脏书的书面子,将它一下子扔到狗窝里去了,发誓说我最恨善书。e

e希克厉也把给他的那一本一脚踢到同样的地方去。这一下非同小可了e

e“亨德莱东家”咱们那位牧师嚷道。“东家,快来呀卡茜小姐把救世之盔的书脊撕去了,希克厉用脚踢开了毁灭之大路的第一卷你放纵他们,这样下去可不得了哪唉如果老东家还在着,他准要好好地给他们一顿打可是他不在人间啦”e

e亨德莱赶忙从火炉边的天堂冲过来,把我们俩,一个抓起衣领、一个捉住胳膊,一起扔进了后厨房。约瑟夫还口口声声说,“老魔鬼”准会在那里把我们活捉去,逃也逃不了。听了这一番安慰的好话,我们各自找一个角落躲起来,恭候“老魔鬼”大驾光临。e

e我踮起脚尖,从书架上拿到了这本书和一瓶墨水,又把通正屋的门推开一些儿,好漏进几丝亮光,于是坐下来写了二十分钟字。可是我的同伴不耐烦了,他出了个主意:我们何不把挤牛奶女人的那件外衣借来一用,把它遮盖在头上,到荒原上去奔跑一阵。真是一个好主意要是那个可恶的老头儿跑进来,他还道他的预言应验了呢即使在雨里淋着,我们也不会比在这里更冷更湿的了。e